Törölt nick Creative Commons License 2009.10.27 0 0 99
""A két kereskedelmi tévénél továbbra is egyértelmű a baloldali fölény a hírműsorokban" jobber mondat lefordítása:

a két kereskedelmi tévé még mindig nem tagozódott be a Fidesz propaganda-gépezetébe."


Milyen nyelvre fordítottad le?
Ugye ez az a nyelv, amelyiken az őszödi beszédet "igazságbeszédnek", a hülyeséget "bátorságnak", az esztelen kapkodást pedig "lendületnek" hívják. Amelyiken az adóemelést "adócsökkentésnek", a magyart "rasszistának", a bűnözés egyes válfajait pedig "gyerekes csínytevésnek" nevezik.
Ja. Gondoltam.
Előzmény: Póli (94)