Fizikusoknak biztos jó. Nekem azért nem, mert nem szerepel benne sem a "bundle", sem a "connection" szó, pedig a mérceelméletek matematikai modelljének ezek az alapfogalmai
Most olvasgatom egy neves fizikus, A.Zee: QFT in a nutshell c. könyvét, melyben az alábbi mondatot találtam (nem kínlódok a lefordításával):
Indeed, there is a one-to-one translation between the physicist’s language of gauge theory and the mathematician’s language of fiber bundles.
Egyből eszembe jutott a régebbi, 763-as üzenetedből fennt idézett mondat, valamint az is derengeni kezdett, hogy évekkel ezelőtt olvastam egy remek anyagot Sean.M.Carrol tól (Lecture Notes on General Relativity, az internetről letölthető). Elővettem, kikerestem a harmadik fejezetét, ahol futólag ír ilyeneket:
We now have the means to compare the formalism of connections and curvature in Riemannian geometry to that of gauge theories in particle physics.
In ordinary electromagnetism the connection is just the conventional vector potential.
Our (értsd matematikusok)
conventions are so drastically different from those on the particle physics literature that I wont even try to get them straight.
Ez az utóbbi a lényeg a Te fentebb idézett mondatodat illetőleg: ebben a témában a matematikusok és fizikusok teljesen külön nyelven beszélnek, ezért nem találtad a keresett szavakat a Bailin könyvben.
Pedig hát ezek szerint: connection = gauge field, fiber bundle = a base manifold (for us, spacetime) internal, belső vektortere, a vizsgált skalár vagy spinor tér maga, amire a Lagrange függvényt építjük, és amire a mértékszimmetriát elő akarjuk írni, stb. Jó lenne összeállítani egy szótárt, de ehhez mindkét területet alaposan ismerni kellene.
Így sincs kedved a könyv tanulmányozására?