Foeniculum V Creative Commons License 2009.04.09 0 0 3125

Ha jól tudom Alföldi Robi is rendezett valamilyen operát modern/alternatív felfogásban.

Igaz, ő volt, aki újrafordíttatta Shakespeare valamely darabját is mai nyelvezetre, hogy új formában adhassa elő.

 

Bár erről jut eszembe, a Rómeó és Júlia Di Caprio-féle feldolgozását egyszer megpróbáltam végignézni; - fiatalok istenítették akkoriban a filmet - hát még Mészöly Dezső fordításában készült magyar szinkront adtak hozzá, szerintem iszonyatosan elrontotta a filmet, ha egyáltalán jó lehetett...élvezhetetlenné tette számomra.

 

A Mezzo különben csak ilyen modern feldolgozású operákat ad (legalábbis én normálisat még nem láttam ott). Elég nehezen befogadható számomra ezáltal... :)

 

A Víg özvegy a Drezdai 'Staatskapelle' előadása, német szöveg, francia felirat. Modern díszlet, nekem nem tetsző előadásmód. A szereplők sem szimpatikusak, a színészi játék sem tetszik, zenébe belekeverték az 'Alexanders Ragtime Band' c. nótát is...(bocsi, ha rosszul írtam), egyaránt ronda a díszlet, és a jelmez is.

Az éneklés, a dalok az egyetlen, ami élvezhető.

Lassú, elnyújtott, unalmas. Még az megy, de nem nézem, mint látható (vagy nem).

Előzmény: PETYUS (3121)