beezer
2009.03.06
|
|
0 0
649
|
egyszerű. a fordítás jogát valamelyik kiadó megveszi. ha valaki más ki akarja adni, a szerző ügynökéhez fordul. az pedig, az esetek többségében közli vele, hogy az adott jogokat, egy bizonyos kiadó már megvette. ha nem így tesz, akkor ráfizet. én fordítottam egy roppant népszerű szerző jó könyvét, de sosem adták ki, mert a kiadó későn nézett utána a jogoknak. |
Előzmény: Chahpi (647)
|
|