Nem tudom, hogy a magyarok hány százaléka ismeri és érti a terroir szó jelentését, de dolgozunk egy páran azon, hogy egyre többen legyenek az ilyenek.
Szerintem a terroir egy nemzetközileg elfogadott szó, hasonlóan sok másik a bor világában már megszokott szóhoz.
A magyar nyelv alapvetően befogadó nyelv... szavaink túlnyomó része idegen eredetű, a mezőgazdasági szavank pedig 99%-ban nem magyar (jellemzően, török, bolgár, szerb, etc) eredetűek.
A termőhely az szép szó, de többet is jelent és egyben kevesebbet is mint a terroir.
Szerintem érdemes megszokni ezt a szót.
Amit a végén írtál tréfából azok mind angol szavak :) a terroir pedig francia. Ez is jelzi, hogy nem egy angolmániás urizálásról van szó, hanem egy hagyományos borosnemzet egy kifejezésének a terjedéséről.