evangelium Creative Commons License 2009.01.21 0 0 8538
Még mindig nem értem, hogy itt akkor mi a jó bor(az az erjedetlen szőlőlé?), amitől mik is akkor az emberek(részegek, vagy megittasodtak, vagy mi?).


Te hogy fordítanád ezt az igeszakaszt, hogy közérthető legyen?

Jn 2,1-10
Harmadnapon menyegző lett a galileai Kánában. Jézusnak anyja is ott volt. 
Meghívták továbbá Jézust és tanítványait is a menyegzőbe. 
De hamar elfogyott a boruk, mire Jézus anyja így szólt [fiához]: „Boruk nincs." 
-„Mi közünk ehhez, óh asszony? - felelte neki Jézus. Még nincs itt az én órám." 
-„Tegyétek meg amit mond nektek!" -szólt anyja a felszolgálókhoz. 
A zsidók tisztálkodási szokásának [elvégzésére] volt ott hat kőkorsó, melyek közül egybe-egybe két-három metréta fért. 
-„Töltsétek meg a korsókat vízzel!" - szólt Jézus, és színig megtöltötték azokat. 
Majd így szólt hozzájuk:
- „Most merítsetek és vigyetek a násznagynak!" Azok vittek. 
Mikor a násznagy megízlelte a borrá lett vizet és nem tudta honnan való - a felszolgálók ellenben, akik a vizet merítették, tudták -, szólította a násznagy a vőlegényt és így szólt hozzá:
-„Minden ember a jó bort(mit?) teszi fel először és ha már részegek(?), a silányabbat(?), te ellenben a jó(?) bort mostanra tartogattad."
Előzmény: Tafkó Birgut (8537)