Törölt nick Creative Commons License 2008.10.06 0 0 247

Hogyan fordítanád németre a következőt Asx?

 

"Pontosan ezt a feladatot vállalta magára a Német Archeológiai Intézet."

 

Na, most úgy kellene lefordítani, hogy ne legyen benne az "übernehmen", se a "sich zu einer Sache verpflichten", és éreztesse a hatását a fordításon a felsőfok.

 

Kicseréltem az Intézet nevét, hogy ne tudj belekeresni a googleval, ahonnét a mondat származik. De különben se találnád meg, csak akkor, ha úgy fordítod le, ahogy a magyar weboldalon van, független, mit írsz be tulajdonnévnek. Mivel ez német-magyar oldal, és eléggé nívós szinten megy.

Szerintem Frouwe biztos ráakad, de ne segítsetek neki, oldja meg ő egyedül.

Majd ha lefordítottad, leírom az eredeti verziót, hogy ne kételkedj.

 

Amúgy ez a fajta feladat tulajdonképpen már a műfordítás hatáskörébe tartozik.

 

Na, SOK SIKERT!