NevemTeve
2008.02.24
|
|
0 0
5144
|
Szerintem a fordításnál az a legfontosabb, hogy amit írunk, az magyarul értelmes legyen. Tehát ha mondjuk 'he demanded'-et találunk egy kérdésnél írói közbevetésként, akkor az ne 'kövelte' legyen, hanem mondjuk 'kérdezte felháborodottan', vagy ilyesmi. |
|