Sok rész felirat fordítás a folyamatban van.
Ami kész:
1x01, 1x03, a második évad, vagyis 2x01-06
A feliratok.hu-ra elküldtem.
Láttam ott a 2x06 fordítását. Én máshonnan szereztem meg és belejavítottam, hogy a megszokott nyelveztű legyen.
A következő szempontok szerint igazítom a feliratot:
- a lehető legjobban megtartva az eredeti szöveget
- igazodva a magyar szinkron fül által megszokott(TNG, DS9, VOY, több, mint 400 rész) kifejezéseihez, technoblablához
- rövid legyen (nézni is jusson idő)
- ha a magyar szavak miatt a felirat hosszabb, akkor a tájmkódokat is igazítom
Később, mikor már kész lesz a többi, akkor szerettem volna ide írni egy köszönő hozzászólást azoknak akik segítenek ebben. Mivel ez egy igazi csapatmunka eredménye. De most jött elő a téma.
Mindenek előtt nb000-nak jár a köszönet aki beindította nemrég ezt a folyamatot. És annak aki már a 2x06 lefordította (nem írta oda végére hogy ki). Valamint Mr. Bene-nek, aki Kanadából besegít a fordításba.
A tribblis rész feliratát elküldhetnéd a tippanccs kukac gmail.com e-mail címre. Köszi