mr_ricsi Creative Commons License 2008.02.08 0 0 3066
A káosz fokozódik!

A vonal túlvégén Exchange/Outlook Web Access-t használnak, és nincs semmi karakterkódolási választási lehetősege, ezért a hibát csak nálam lehetne/kellene megoldani.

A probléma másokat is érint, akik OWA-val leveleznek, és tőlem kapnak tértivevényt.

Ha másik levelezőszerverről, másik postafiókomból küldök levelet TB-del, akkor is fennáll a probléma.

Küldtem magamnak egyik postafiókomból a másikba TB-del visszaigazolást, az rendesen olvasható TB-del, de ha a postaládámat átrakom Exchangere, és OWA-val jelenítem meg, akkor megintcsak "TÊrtivevÊny (megjelenĂ­tve) - Próba üzenet" jelenik meg.

Nálam a beállításoknál próbáltam ISO8859-2 és UTF-8-at is beállítani, és bepipáztam, hogy a kimenő leveleknél mindig ezt használja, de az OWA-nál semmi változás: ugyanúgy hibásan jeleníti meg.


További érdekesség, hogy ha TB-vel olvasom a TB nyugtáját, akkor az alábbi szöveg van benne "Ez a következő címzettnek küldött levél tértivevénye: x(pont)x(kukac)z(pont)hu
Megjegyzés: E tértivevény csak azt igazolja, hogy az üzenetet megjelenítették a címzett számítógépén. Nem garantálja azt, hogy a címzett elolvasta az üzenetet vagy megértette azt. "

Ez az üzenet teljesen hiányzik, ha az OWA-sok nézik.

???

A magyar fordítás hogy tárolódik? Mert ha átírnám "Nyugta (elolvasva)" szövegre, akkor meg lehetne kerülni a problémát.


És még egy dolog: miért ne levelezhetne bárki a magyar TB-vel külföldre. Egy angol vagy egy szenegáli emberke számára mit mond a "Tértivevény (elolvasva)" szöveg? Nincs ennek valami nemzetközileg elfogadott neve? (return receipt?)
Előzmény: crockl (3065)