Carolus58 Creative Commons License 2007.12.13 0 0 1256

Pergynt,

 

elég merész dolog úgy spanyolról vitáznod spanyolul beszélő emberkével (jelen esetben Milyenninccsel), hogy egy bűdös szót se értesz belőle. Ne csinálj magadból hülyét a szükségesnél jobban.

 

Elméd megvilágosítására közlöm, hogy az általad idézett hablao az szleng. Mint pl. az is, hogy "ne pofázz má'"

Méghozzá az hablado participium kubaiasan, andalúz vagy más dialektusban/szlengben kiejtett verziója, ahol a d hangot elnyelik.

 

Az hablar ige - ahogy Milyennincs is mondtam az az ókasztíliaiban fablar volt. Na ez, meg melyik latin szóra hasonlít? Csak nem a fabulare...

 

Érdemes megfogadnond, hogy a latinban a fabulae azt  (is) jelenti, hogy mese habbal, üres fecsegés.