Carolus58
2007.12.13
|
|
0 0
1256
|
Pergynt,
elég merész dolog úgy spanyolról vitáznod spanyolul beszélő emberkével (jelen esetben Milyenninccsel), hogy egy bűdös szót se értesz belőle. Ne csinálj magadból hülyét a szükségesnél jobban.
Elméd megvilágosítására közlöm, hogy az általad idézett hablao az szleng. Mint pl. az is, hogy "ne pofázz má'"
Méghozzá az hablado participium kubaiasan, andalúz vagy más dialektusban/szlengben kiejtett verziója, ahol a d hangot elnyelik.
Az hablar ige - ahogy Milyennincs is mondtam az az ókasztíliaiban fablar volt. Na ez, meg melyik latin szóra hasonlít? Csak nem a fabulare...
Érdemes megfogadnond, hogy a latinban a fabulae azt (is) jelenti, hogy mese habbal, üres fecsegés.
|
|