Eléggé el kell annak merülnie saját magában - a megengedettnél komolyabban véve saját szerepét -, hogy valaki a felszínt (Varga Cs esetében nevezzük 'képi világnak') hasonlítsa össze két szó etimológiájának kutatása közben.
Azaz a HAB és az HABLAR (a -h- ugye nem ejtődik, így a hangalak =[ablar]) alakokat, és eszébe se jusson, hogy változott-e, ha igen, miként a vizsgálata tárgyává tett alak.
"...az etimológia nem csupán szóhasonlítás és hangtörvények kérdése, hanem az nyelvi adatoké is: mikor használták először, kik, akkor milyen volt a hangteste." (LvT)
A spanyol hablar a középkori kasztíliai nyelvben fablar alakot öltött, satöbbi... (nem részletezném)
Forrás:
http://etimologia.wordpress.com/2007/02/24/hablar/
http://es.wiktionary.org/wiki/hablar