Cinnamon Creative Commons License 2007.11.25 0 0 1596
üdv mindenkinek itt is. :)) bár nm nézem a topikot a spoilerek miatt - még csak a harmadik évad közepén járok - de ezt el kell meséljem:

az egyik előadásomon arról volt szó, h miként lehet a magyar "csésze" ill. "pohár" szavakat angolra fordítani, ill. h a "cup" és "glass" szavak nm pontosan ugyanazt jelentik az angol nyelvben, mint magyar megfelelőik. na, nagy lekesen jegyzetelek angolul, de amikor odajutok h "csésze" először véletlenül ch-val kezdem el írni. aztán rájövök h ez így nem jó, és újrakezdem: akkor is ch-val... :))) ez volt az a pillanat amikor leesett: persze, hiszen chase / csésze, majdnem egyformák... :)))