Ne haragudj, hogy belekontárkodom a topicodba, és még csak nem is zenei téren, bár valahol a nyelv hangzása igencsak közel áll az én szememben a zenéhez, zeneiséghez.
Először az Oracle fórumra írtam volna ezt a pársoros nem odaillőt (most nem mondanám, hogy off :o)) de aztán láttam, hogy bizony nem való oda.
Amúgy a fact-tábla ténytábla gondolatodra válaszoltam:
Szerintem rengetegszer előfordul, hogy amikor a magyar megfelelő furán, esetenként idétlenül hangzik, vagy csak nem rendesen fedi a hátterében rejlő fogalmat, nem gondolkodunk el rajta, hogy igazából ez angolul is hangozhat hülyén.
Csak mivel nem vagyunk angol anyanyelvűek (legalábbis gondolom többségünk nem az), nem sérti a fülünket, nem cseng benne furcsán, mert elsőként így ismertünk meg egy-egy kifejezést.
Pl. nézzétek meg a laptop kifejezést. Jó, az igaz, hogy én meg nem vagyok angol anyanyelvű, de középnél egy kicsit magasabb tudásomnak egyáltalán nem nyilvánvaló, hogy a lap és top angol szavakból miért jött egy olyan összetett szó, ami hordozható számítógépet jelöl?
Persze nem tagadom annak lehetőségét, hogy létezik erre valami frappáns etimológiai (vagy szóeredet-tani, ha már a magyar nyelv mellett kardoskodom) magyarázat, de talán annak ellenére is azért furi egy eset.