Kilkenny Creative Commons License 2007.09.20 0 0 1405
Nos, erre a választípusra mondom, hogy ez még nem felnőtt.

A kacsintó szmájlit nem tudom értelmezni, a visszakérdezéseddel pedig az a gond, hogy nem én állítok valamit, hanem te. Szerinted az Újszövetség fordításában helytelenül áll bor egyes helyeken, mert ott erjedetlen szőlőlevet (mustot) ittak, nem pedig bort.

A kérdésem változatlan: hol must és hol bor a jelentés, vagy pedig szerinted mindenütt mustot kell érteni? Ha most megint csak azt motyogod, hogy "szőlőlé", azzal semmire sem válaszoltál.
Előzmény: Tafkó Birgut (1403)