elgondolkodnék azon, hogy a görögül és a világ bármely nyelvén semmit nem jelentő szó miért hangzik viszont csak magyarul értelmezhető szónak, illetve összetett szónak
Szia PErgynt,
Én is elgondolkoztam logikádon és a következőre jutottam. Eltelt 2000 év és utódodnak, Pergynt4007-nek kezébe kerül egy mai világatlasz:
Pest - a szó jelentése jó pár neolatin nyelvben bűdös, pestises. A város 2007-ben élhetetlen és retkes volt. Biztos valami jó kis neolatin bagázs alapította és a magyaroknak ehhez semmi közük.
FÁK - Jelcinék anno azért adták ezt az elnevezést, mert igaz magyarként rájöttek arra, hogy az böszme sok fa, ami a nagy orosz tájakon terem a medvéknek búvóhelyet ad és hát e módon a szövetségi rendszer jelképe lehet.
FUCK - Ez angol szó tulajdonképpen oda vezethető vissza, hogy áll a fa(...), mint Marcsiban a gyerek.
Dabas - régi latin eredetű település, mint a szó jelentése is bizonyítja: a DAR ige imperfectum formája.
:o)
Ne kezd kérlek újra ezt a játékot az összes krétai sarki kocsmával... Ezen már túljutottunk.