- folyt -
H13. Karakas = nincs az adatbázisban
H14. Zákatál = Zacatal =[szakatal] nincs ’z’ hang a spanyolban.
Létezik más tartományban is hasonló nevű földrajzi hely, továbbá Zacatales, Zacatalito, Zacatalitos, Zacate alakban és Zacate+hátravetett jelző szerkezetben vagy 6 alakban még 10 db hely.
H15. Kákagál = Cacagual = [kakagual] Az ’u’ nem véletlen van a ’g’ után, mély hangrendűek esetén ejteni kell, önálló hang ( nem olyan, mint a Miguel esetén, ahol azért áll amagas hangrendű ’e’ előtt, hogy a ’g’ ne ’h’-ként ejtődjék.) Azaza a kiejtés nem egyezik a [kákagál[-lal.
H16. Sásalápa = sasalapa = [szaszalapa] jóval beljebb, nem a partnál létezik egy hely ilyen néven
http://www.fallingrain.com/world/HO/13/Sasalapa.html
H17. Máragár = nincs az adatbázisban (bár a jelölt hely tengerközelsége és a mar=tenger+agua=víz szavak jelentése miatt nem zárható ki, hogy létezik, viszont ez az ’egyezés’, ha fentáll, akkor a névadási azonosságot K-M-i helynevekkel kizárja)
H18. Szegvára = nincs az adatbázisban
H19. Magaré = nincs az adatbázisban (van a ’közelben’ Maguara =[maguara], de ez 2 hangban is különbözik, azonosság kizárható)
H20. Mura = nincs az adatbázisban
H21. Zarán = Zaran = [Szaran]
http://www.fallingrain.com/world/HO/8/Zaran.html
H22. Rima = Rima =[Rima]
http://www.fallingrain.com/world/HO/8/Rima.html
H23. Tamajó = Tamayo = [tamajo]
http://www.fallingrain.com/world/HO/17/Tamayo.html nincs egyezés, mert igaz, hogy a ’j(=hota) ’h’-nak ejtendő, de itt nem ’j’ áll, hanem ’y’(=igriéga), ami ’j’-nek ejtendő.
H24. Tiszatál = Tizatal = [tiszatal]
http://www.fallingrain.com/world/HO/2/El_Tizatal.html El Tizatal alakban áll.
H25. Tápalóka = Tapatoca = [tapatoka]
http://www.fallingrain.com/world/HO/2/Tapatoca.html koordinátái szerint vszeg megegyezik, viszont megint csak betű eltérés van, mint a H4 Otuta =/= Ótura és a H23 Tamayo =/= tamajó esetében.
H26. Kalama = Calama = [kalama]
http://www.fallingrain.com/world/HO/2/Calama.html
H27. Palánka = Palenque = [palenke]
http://www.fallingrain.com/world/HO/2/El_Palenque.html (más tartományokban is létezik)
H28. Tegucigalpa – gondolom tájolásként van a főváros a térképen.
H29. Tálonga = nincs az adatbázisban
H30. Mánakál = El Manacal =[manakal]
http://www.fallingrain.com/world/HO/8/El_Manacal2.html más tartományban is létezik, továbbá Manaca, és Manacalito alakokban.
H31. Mátrakó = nincs az adatbázisban
H32. Kajántó = nincs az adatbázisban
H33. Makara = nincs az adatbázisban (elnézést, itt az előző jelölésemnél elírtam Majkara alakban)
H34. Zámbó = Zambo =[szambo]
http://www.fallingrain.com/world/HO/1/Sambo_Creek.html ugyanez a hely több írott formában említődik. Létezik még más tartományokban Zambito, Zambita képzett alakokban ez az elnevezés.
H35. Salakó = törzsnek van jelölve, az adatbázisban ilyen földrajzi nevű nincs
H36. Csákalápa = Chacalapa = [csakalapa] törzsnek van jelölve, ugyanakkor az adatbázisban van:
http://www.fallingrain.com/world/HO/3/Chacalapa.html
H37. Báránkó = törzsnek van jelölve, az adatbázisban ilyen földrajzi nevű nincs
H38. Kalántura = nincs az adatbázisban, bár lehet a törzs jel vonatkozik rá (van még ott 2 másik jel is – akkor ’gazdátlanul)
H39. Tája = nincs az adatbázisban
H40. Tájakó = Tayaco = [tajako] törzsnek van jelölve, ugyanakkor az adatbázisban van:
http://www.fallingrain.com/world/HO/15/Tayaco.html
H41. Talgó = Talgua = [talgua]
http://www.fallingrain.com/world/HO/15/Talgua.html bár helyileg nincs túl messze a bejelöléstől, a szóvégi eltérés miatt nem értékelhető (félig viccsesen jegyzem meg, hogy a diptonguskénti kezelése sem lenne elfogadható, mert az nem ’ua’, hanem ’au’)
H42. Perlasz = törzsnek van jelölve, az adatbázisban ilyen földrajzi nevű nincs
H43. Komáron = nincs az adatbázisban ’pontként’ való definiálása nem egyértelmű
H44. Zámbita = = Zambita =[szambita]
http://www.fallingrain.com/world/HO/3/Zambita.html
H45. Márapán = nincs az adatbázisban, bár lehet a törzs jel vonatkozik rá (van még ott 1 másik jel is – akkor ’gazdátlanul)
H46. Sisatára = törzsnek van jelölve, az adatbázisban ilyen földrajzi nevű nincs
H47. Turavas = Turawas = [turavasz??] jóval messzebb ÉK-re létezik egy
http://www.fallingrain.com/world/HO/9/Turawas.html a ’w’ érdekessé teszi majd az eredeztetés kutatását.
H48. Oskó = törzsnek van jelölve, az adatbázisban ilyen földrajzi nevű nincs
H49. Arapa = törzsnek van jelölve, az adatbázisban ilyen földrajzi nevű nincs
H50. Ura = törzsnek van jelölve, az adatbázisban ilyen földrajzi nevű nincs
H51. Sirsirtára = törzsnek van jelölve, az adatbázisban ilyen földrajzi nevű nincs
H52. Kakota = törzsnek van jelölve, az adatbázisban ilyen földrajzi nevű nincs
H53. Patuka = Patuca = [patuka] bár törzsnek van jelölve, földrajti helyként
http://www.fallingrain.com/world/HO/9/Barra_Patuca.html Barra Patuca néven fut.
H54. Mátra = nincs az adatbázisban, bár lehet a törzs jel vonatkozik rá (van még ott 1 másik jel is – akkor ’gazdátlanul)
H55. Úzvala = Uswala =[uszvala??] bár törzsnek van jelölve, földrajti helyként messzebb, a part mellett ÉK-re létezik egy
http://www.fallingrain.com/world/HO/9/Uswala.html
H56. Dakuratára = Dakuratara = [dakuratara] törzsnek van jelölve, földrajti helyként
http://www.fallingrain.com/world/HO/9/Dakuratara.html Dacurantara néven is ismert (!) ez utóbbi ugyanannak az elnevezésnek a spanyol alakját valószínűsíti, a ’k’ nem jellemző spanyol szavakban, ez akárcsak a w betűt tartalmazó, indián nyelvet valószínűsít (vagy jövevényszótJ)
H57. Szováta = törzsnek van jelölve, az adatbázisban ilyen földrajzi nevű nincs
H58. Bajkám = törzsnek van jelölve, az adatbázisban ilyen földrajzi nevű nincs
Összefoglalva:
1. Nem talált helyek: H3, H6, H8, H9, H10, H13, H17, H18, H19, H20, H29, H31, H32, H33, H39, H43
2. Betűtévesztés, miatt a tamana térképen téves megnevezés szerepel avagy teljesen eltérő írott alak: H4, H11, H15, H23, H25, H41
3. További vizsgálat tárgya: H1, H2, H5, H7, H14, H16, H21, H22, H24, H26, H27, H30, H34, H36, H40, H44, H47, H53, H55, H56
4. Törzsnek jelölt, adatbázisban nem szereplő (ezeket máshol kell beazonosítani): H35, H37, H38, H42, H45, H46, H48, H49, H50, H51, H52, H54, H57, H58
Utóbbi két csoport (3-4) neveinek, jelentésének feltárása következik (a 4. csoport elemeinek előzetes beazonosításával), az első csoport létezésére bizonyságot kérek (ha nem lesz, így maradnak, nem lesznek további vizsgálat tárgyai - csatlakoznak a 2. csoporthoz :)
A 2. csoport az amit eddig egyértelműen el lehet vetni.