Egyébként a Libri-s újrafordítások sorrendjét nem igazán értem:
Az első Libri-s a "Úti célja ismeretlen" volt (megjegyzem: gigantikus helyesírási hibával a címben, hiszen "Úticélja ismeretlen" volt, a későbbi kiadásokban már javították), legjobb emlékezetem szerint, és egyszerre, rá 1 hónapra tolták ki sorra hibás kiadásokkal a következőket: "Harmadik lány", "Az órák", majd 90 elején a "Hercules munkái"-t. (Nekem spec 3 könyvet kellett cserélnem, mivel vagy 30-40 lap hiányzott, vagy az utolsó 10, vagy üres oldalak voltak benne, vagy úgy ahogy van, kihagytak egy novellát a "No. 16"-ban - Libri szint)
Az Európa kiadásai között jelenleg: "Her
kules munkái", "Találkozás a halállal", "Szunnyadó gyilkosság", "Nem csalás, nem ámítás" szerepel.
Vajh', miért ezekkel kezdtek? Valaki tudja?