Szia Kisharsány,
Itt van a baj:
Egyébként - ha akarod - bármilyen "kétes" szót levezetek Neked kisharsányosan magyarul.
Ennél azért egzaktabb módszertan is kellene, nem elég borozni Pergyntnek mondjuk a krétai parton és fantáziálgatnia. Bármilyen szóba képesek vagytok belemagyarázni a magyar eredetet, ha egy kicsit is ejthető "magyaroschan"
By the way: A bolgároknál ugyanez a vonulat létezik, ő náluk is megvannak az "ősbolgárság a világ fénye" szemlélet, alias bolgár "tamanások". A baszkokról ne is beszéljünk: pár nappal ezelőtt még az Indexen is megjelent egy hír, hogy bizonyos emberek, főleg baszkok szerint a világ ősnyelve a baszk. Na, szerintem az összes Tamanást össze kellene engedni a bolgár, baszk meg mit tudom milyen népek hasonszőrűivel és bokszoljátok le egymás között. Aki életben maradt, annak a teóriája nyert. :o)
Értem én a cast-castello-castrum-castély(kastély) dolgodat,
Hát a helyzet az, ha érted a Castellum-Kastély lényegét, akkor abban egyetértesz velem, hogy a kastély az nem ősi magyar szó, hanem középkori, vagy még inkább reneszánsz latin átvétel. Így pl. a Castellumra visszavezethető összes toponimiának - még Krétán se - semmi közse sincs a magyarhoz.
Az jutott eszembe - a tárgynál maradva - vajjon (nyilván leszámítva a gyarmatos, meg nyelvátvételes helyeket) milyen eredményt hozhatna egy hispániai topominákat kutató akció, ugyanolyan szemlélettel, mint a KM-es Tamana ?
Hispánia: próbálták már a Tamanások. Érdekes, hogy te vagy a Tamana-hívő és nem tudod, hogy a spanyol toponimiákban milyen hülyeségeket próbáltatok már belemagyarázni?
Egy példa: Varga - elég sok Varga, Vargas, Barga, Bargas található hispán nyelvű területeken. Az összes tanamás fejest ugrott a kútba: yess, megvan egy tuti bizonyíték és szépen ráírták a baszk, meg hispániai tamanára, hogy Varga... Csak az a baj, hogy egyik se beszélt spanyolul, pedig egy szótár ez esetben igencsak elkellett volna...