Lady_Mabel Creative Commons License 2007.05.24 0 0 4940

"Én nem is létezem. Azt hiszik, hogy tündérek mossák föl a padlót."

8))))))

 

 

A Magyar Értelmező Kéziszótár szerint a lakáj és a komornyik szinonímák:

-komornyik: Előkelő, gazdag férfi személyes szolgálatára alkalmazott belső (libérás) inas.

-lakáj: Komornyik.

Meg a Hyppolit, a lakáj tartalomleírásában is többször láttam, hogy "Schneiderék úri komornyikot alkalmaznak.", szóval a két szó nálunk ugyanazt jelenthette.

 

 

Angliában... hát nem tudom. Találtam egy cikket a BBC-n:

http://www.bbc.co.uk/comedy/guide/articles/y/yourangmlord_1299003460.shtml

 

Ebben az van, hogy:

"James - he is now serving as 'head of the household' to Teddy's brother Lord Meldrum, a factory-owning aristocrat, and his sprawling family. Following the death of a butler, shifty Alf Stokes reappears on the scene too"

Szóval eszerint: komornyik: butler, és James posztjára nincs külön szó náluk sem, csak egy körülíró kifejezés: head of the household.

^_^""

Előzmény: Mylord (4939)