Üdv!
alig hiszem, hogy ott a hagyományos elv a harmadik helyen lenne, mint nálunk.Most kötözködni fogok :) .
Az angol és francia szavak ejtése szerintem elég jól megjósolható az írásból! A magyarnál valószínűleg több kivétellel, de nagyjából rendszerszerűen. Ha le van írva egy sosem látott szó, annak igen valószínű, hogy az angol/francia kiejtését eltalálod. Fordítva (beszédből írásba) persze nem működik olyan jól a dolog, de a magyarban sem!
A helyesírás elvei, az is érdekes történet. Igazából a logikai sorrend szerintem a számozáshoz képest fordított! És nem igazán látom, hogy eltérne más nyelvek szabályaitól.
Azaz: Vannak szavak, amelyek írásmódját csak a hagyomány, ha pedig az nem, akkor a belső nyelvtani szerkezet határozza meg*.
És csupán amelyekre ez nem igaz, azt írjuk fonetikus szabályok szerint.
* az egyszerűsítés, ha bele kell venni, ennek lenne talán egy alszabálya...