rabótnyik
2007.03.21
|
|
0 0
2838
|
Én azt nem értem, hogy az angol jogtulajdonos annyira figyel arra, hogy milyen a borító, de az nem zavarja, hogy a szöveg nem teljes. Ma pl. azt fedeztem fel, hogy a Kutya se látta magyar kiadása is le van rövidítve. Két fejezetbe olvastam bele ( 12. és 13.) ezekből legalább két oldalnyi hiányzik. Persze az is lehet, hogy az angol kiadás is rövidített volt, mert pl. a Murder on the links ( Ijedt szemű lány) 90-es évekbeli, Harper Collins kiadású kötetében nincsenek olyan részek, amelyek ugyanezen kiadó 2001-es kiadásában már benne vannak. Ki érti ezt? |
|