ronsdorf Creative Commons License 2006.10.27 0 0 49

Ezt irtammég hozzá.

 

"A ferdítés ötlete egy olyan alkalommal merült fel bennem, amikor leírtam egy politikai cikkembe, hogy „nincs más út, csak a Gyurcsány útja”, és rögtön rájöttem, hogy ezt a mondatot a tudatalattim máshonnan vette. Aztán hamar rájöttem, hogy az egész szituáció nagyon hasonló, és hogy az egész rockopera nagyon találóan alkalmazható Gyurcsány Ferenc és Orbán Viktor harcára. Nem olyan különös nagy egybeesés ez: a politikai, ideológiai harcok mindig, mindenhol hasonló dilemmákat, konfliktusokat jelentenek, és pártokat, és hasonló, vagy legalábbis megfeleltethető posztokat (pátvezér, szárnysegéd, támogató, esetleg áruló). Magyarországnál pedig hát mindig is volt egy külső, nagy birodalom, befolyásoló, aki még a képben volt. Valahogy pedig az is jellemző hogy mindenhol vannak internacionalisták és vannak nacionalisták, haladók és konzervatívok. Magyarországon a nemzetiek talán mindig is nagyon markánsak voltak, jobban, mint más országokban. Emiatt Orbán és Koppány párhuzama igen jól kijön.

Mégis, amennyiben az István a király rockopera a Gyurcsán-Orbán harcra alkalmazható, és oly sokszor jelenít meg találó gondolatokat, akkor az Bródy és Szörényi érdeme, aki úgy tűnik, nem csak Istvánra, és Koppányra, nem csak Kádárra, hanem Orbánra és Gyurcsányra, sőt, ki tudja az eljövendőben még kire alkalmazható, általános, mély gondolatokat tudott beleszőni művébe.

Igyekeztem következetesen ferdíteni, és igyekeztem az egész művet átkölteni. De ahol úgy láttam jónak, egy-egy mellékszereplőt nem mindig ugyanazzal helyettesítettem. Nehéz volt kiváltani Géza halálát, vagy nem akartam például Sarolt asszonyt Gyurcsány édesanyjával helyettesíteni, aki nem közismert.

A „király” és „fejedelem” szavak annyira szorosan kötődnek a szöveghez, hogy ritkán cseréltem le. Egyes részek megmaradtak eredetijükben, mert régiesek, de mégis szépek, és nem tartottam értelmét elrontani. Nem is zavarnak annyira. Egy fejezetet pedig, mégpedig azt a bizonyos erotikusat nem ferdítettem le, mert Orbán Viktor vagy bármelyik másik politikus imagéhez nem illeszkedik, erőltetett lett volna. A Fideszben nincs is elég ismert nő. Azon gondoltam, hogy esetleg egy Gyurcsány körül legyeskedő női képviselőket megírjak, de egyelőre lemondtam róla.

Nem mindegyik rész lett rímelős, vagy például nem lehetne elénekelni az eredeti zenével. Egyelőre megelégszem azzal, hogy lehet olvasni. A latin részeket le lehetne cserélni valami orosz szövegre, de ehhez nem tudok oroszul már eleget.

Remélem, hogy a ferdítést mindenki élvezni tudja. Mivel az eredeti mű igen kiegyensúlyozott, ezért a ferdítés is az. Ez is Bródy és Szörényi érdeme. Legfeljebb a végén ez is egy irányba dől el. A legsikerültebb rockoperánk olyan sokaknak van a fülében, olyan sokan ismerik a szövegét, hogy az olvasóim remélem, felismerik, tudják, hogy volt az eredeti szöveg, így értik a ferdítést is. Azt is remélem, hogy a politikai utalásokat is értik a tájékozott olvasók."