vámmentes Creative Commons License 2006.08.01 0 0 1881

Az apologeta.hu-ról való idézetedhez még nem írtam. Számos tévedés van benne, nem véletlenül, azaz ne vedd készpénznek!

 

A görög mondatoknak más a mondatszerkezete, emiatt nem mindig a mondatok egymásutánisága adja a mondat értelmét (pl. a németben is "vár" gyakran a múlt idejű, s a mondat végére tett igére az egész mondat). Ez abban is látszik, hogy pl. számos rag a szó előtt van, s nem utána, stb...

 

Én sem tudok sokat ógörögül, s fogom is ebben magam tovább képezni, de azt látom már most is, hogy gyakran kell megnéznem az eredeti szöveget. 

 

 

Előzmény: takarito (1879)