ata
szerinted van jelentosege annak hogy egy nyelvben mondjuk az onmaguk megnevezese az 'ember' szobol alakul ki, az idegen megnevezes meg a 'szar' szobol?
en ugy gondolom hogy a mai hasznalatban ez csupan annyit jelent hogy zsido es annyit jelent hogy idegen.
eredetetol fuggetlenul.
azt hiszem minden szavunk mast jelent mint eredetileg. es a mai jelentes ami szamit, nem az a jelentes amit annakidejen hordozott a szo.
az anya szavunk annakidejen nyugodtan jelenthetett mondjuk 'vaginat' es ma meg anyat jelent.
ha ugy lenne ahogy itt sokan feltetelezik, akkor a forditasnak is korrektul kellene mukodnie es mondjuk a zsido forditasa az amerikainak az lenne hogy kis szemeet hulye pocsok. de valoszinuleg nincs ilyen gondolkodasa egy nepnek sem.
meeg a legkozelebb allhat a 'kraut' megjeloles. ami eredetileg kaposztat jelentett aztan felvette a neemet jelentesarnyalatot.
szerintem rosszak a kovetkeztetesi kiserletek. az elvart eredmeny felol kozelitik a kerdest. mivel a zsidot 'rossznak' tetelezik fel, ezert keresik a 'rosszasag' nyelvi lekepezodeseit.