Minden fordításból ezt lehet kivenni, és azt nem lehet, amit te mondasz. Ezt, és így.
Itt bizony te kerültél ellentmondásba sajátos értelmezéseddel Salamonnal, Jézussal, stb. Jézus bizony azért beszélt arról, hogy valaki kevésnek mondja, vagy bolondnak felebartáját, mert a haragról (lásd bevezetés), a panaszosról, akinek oka van a haragra, róla beszélt. Ott van Károliban is, hogy Azért, ha a te ajándékodat az oltárra viszed és ott megemlékezel arról, hogy a te atyádfiának valami panasza van ellened:, vagy a Szt. I. Bibliában: Mt 5.23 Ha tehát ajándékot akarsz az oltáron felajánlani, és ott eszedbe jut, hogy embertársadnak valami panasza van ellened..., és az összes többi fordításban is egyértelmű, miért mondta Jézus. Azért, hogy valaki nehogy figyelmen kívül hagyja a panaszost, nehogy kevésnek, vagy egyenesen bolondnak mondja.
Szóba sem jön, hogy az kárhozna, aki a bolondot bolondnak mondja (pl. Salamon, Jézus, stb.), sem az, aki a keveset kevésnek.
A panaszost ne tessék elhajtani azzal, hogy kutyába sem vesszük, hanem majd Istent engeszteljük ki (viszünk Neki áldozatot), majd Vele rendezzük a számlát, majd Tőle kérünk bocsánatot, míg a felebaráttól nem.
Egyébként meglepődtem rajtad, takarito, hogy mertél ennyit belátni. Komolyan mondom. Ha mertél volna többet, és időm, kedvem lett volna, egész sokat taníthatnék neked, mert át- és átszövi a te munkásságodat, hogy felbontod – többé már nem összefüggő, nem értelmes – részekre az írást, és így bizonygatod, amit te mondasz.
De késő, valaha próbálkoztam (ezzel is), időm, tülelmem, és mit tgadjam, a bizalmam is megcsappant.
CSerfa