Shoshoj Creative Commons License 2006.01.07 0 0 102
Nekem ezt már valaki megírta, de nem tudom, hogy mit nem lehet érteni ezen. Ha én teljesen kihagynám az interlingua melletti érveimből a latint, mert valakiknek az érdekeit és érzéseit ez sérti, akkor a Magyarországon a latin nyelv iránt érdeklődők táborából nem nyerné(n)k senkit meg az interlingua irányába. És ha ugyanezt várnák el tőlem az eszperantisták is, mert az az ő érdekeiket és érzéseiket sérti, akkor ez a célcsoport is kieshet és akkor lassan nem lehetne honnan szerezni "híveket". Márpedig mivel Magyarországon nem ismerik ezt a nyelvet, ezért a majdani beszélőket, "híveket" más csoportokból kell kinyerni; másképp nem megy. Célcsoportokkal kell dolgozni, különböző érdeklődési körökből, ami az interlingua jellege miatt szóba jöhet. Szerintem ezek a következők:

1. a latin nyelv iránt érdeklődők, vagy annak a nemzetközi szókincsre és a magyar nyelvre, kultúrára, stb. tett hatását elismerők, ill. nem tagadók és hasonlók (pl. akik a szókincs előnyei miatt megtanulnák a latint, de soha sem voltak kibékülve annak bonyolult és a szókincs elsajátítása szempontjából irreleváns nyelvtanával).

2. az eszperantisták, vagy az ex-eszperantisták, akik elégedetlenek a nyelvvel (pl. nem elég természetesnek tartják, stb.), vagy valamiképpen csalódtak a nyelvben, a mozgalomban

3. azok, akik több újlatin nyelvet, vagy egyáltalában idegen nyelvet akarnak a későbbiekben megtanulni és ehhez egy közös (de könnyen elsajátítható) alapra van szükségük (de etekintetben elutasítják az egyszerűen tanulható és logikus, tehát ezirányban elég jó, de nem minden tekintetben a legjobb segítséget nyújtó eszperantót bizonyos okok miatt) és hasonlók; ill. akik már beszélnek ilyen újlatin nyelveket és pont az fogja meg őket, hogy az interlingua mennyire hasonlít ezekre.

Ha ezekből a célcsoportokból valamelyiket is kihagynám, nagy veszteség lenne a várható "nyereség" szempontjából.

És azt látni kell, hogy egy közös semleges közvetítő nyelvnek, hogy ne legyen művies, mesterkélt, nyelvi hagyományokra kell épülnie és ezek a mi esetünkben (ill. az interlingua esetében) az európai nyelvi kulturális hagyományok, aminek a látens közös nyelve, a már meglévő közös (tudományos, közigazgatási, stb.) szókincs a latin miatt lett az, ami; így hát bocs, de nem tudom kihagyni a latint az interlingváért folytatott kampányomból; meg egyébként ha a latin egy holt nyelv, akkor mért zavar? Ja, és van, aki pont a latin szeretné látni ilyen interlingva-szerepben feltámasztva és ez is egy célcsoport lehet és őket meg én szeretném meggyőzni (bármennyire is nem tetszik ez a szándék egyeseknek) arról, amit én jobbnak vélek: egy, a latin teljes (lényeges) szókincsét (plusz egy modernebb, nemzetközi szókincset) tartalmazó, de egyszerűbb nyelvről.Persze ha valaki meg akarja tanulni a bonyolult latint, ill. annak nyelvtanát; ám tegye; én senkit nem akartam erről lebeszélni, félreértés ne essék; én csak a lehetséges célcsoportokat keresgélem, amiből az egyik a "latinosok" csoportja lehet. Természetesen az interlingva és a latin nem zárja ki egymást; állítólag Jeszenszky Ferenc is tud latinul és én is ismerek egy aktív bolgár interlingvisták, aki latintanár; meg egy másikat (egy japán fordítót), aki pont a latin nyelvet megtanulásához tartja jó bevezetőnek, segítségnek, kiindulópontnak az interlingvát.

Ja, és ha csak az interlingua-topikban írnék az interlingváról, a latinosok, akik értelemszerűen ezt a topikot keresik fel, talán soha rá se találnának az interlingvára... :-)

Úgy hogy bármennyire is fáj, továbbra is: interlingua! :-D
Előzmény: Cida_509 (101)