Nem, nem megerősítésnek szántam. Pusztán annak rögzítéseként, hogy akármilyen eredetű és jelentésű a -káta, nem vehettük át a mongolok "látogatása" eredményeként, mert már elötte előfordul a magyarok lakta területeken.
Egyetértek.
Fentiek alapján azt kijelenteni, hogy egy mongol hot és a magyar (vagy akármilyen eredetű) káta között van-e összefüggés, nyelvészeti kérdés, amit én sajna nem tudok megválaszolni. De valószínűsítem, hogy nem mongol (így mongol-német keveréknyelvnek semmiképp nem nevezném az elnevezést), mert nem közvetlen mongol eredetű nálunk sem az átvétel. Lehet persze mind a magyarban, mind a mongolban közös eredetű - valamely sztyeppei nyelvből. Az tény, hogy a Gattensdorf kifejezésben a Gat a -kátából jön.
Nyelvészetileg belefér, jogos. Talán a mongol hot korábbi változatai további támpontokat nyújthatnának.
"Gattendorf esetében nem tudok másra gondolni, minthogy egy Káta nevű falut neveztek át a sógorok úgy, hogy közben fogalmuk sem volt az értelméről." (33 hsz)
Lehet, hogy volt fogalmuk, sőt valószínű, lásd a rengeteg, későbbi, a hódoltságot követő betelepítések során beköltözött németek helynévalakítási szokását, amikoris a hangzás átvételével alakították ki a saját német helynevüket (Vereschvar- Pilisvörösvár). Azaz valószínűsítem, hogy Gattendorf eredetileg magyarlakta település volt, ami részben elnémetesedett, ill. hát elosztrákosodott :).
Ezzel itt most alaposan beletaláltál a közepébe. A Kárpát-medence helységeinek idegen neve túlnyomó többségében fordítása (vagy ferdítése) a magyar névnek. Ez így van, csekély esettől eltekintve, ahol mint pl. a tótok Párkányt egy emberről nevezték en Sturovónak Ludovit Stur után.
Most lehetne élcelődni a "ki mikor jött" kérdésen, de szerintem most nem ez a cél.