miramaru Creative Commons License 2005.06.03 0 0 2720
És a fordítás. Sorry, de nincs már kedvem átolvasni, úgy előfordulhat benne 1-2 formális hiba. Ezért előre is elnézért kérek. De a lényeg ugyanaz. : )

Y: YOSHIKI
G: Gackt
S: Shiro

S: Hello

Y: Hello. (Gackt, nevet) Jó estét.

S: Miért nevetsz?

Y: Miért?

G: Jól vagyok, és te?

Y: Jól.

G: Álmos vagy?

Y: Nem, jól vagyok. (nevet)

G: Nazális a hangod.

Y: Igen. Mennyi most itt az idő?

G: Kábé hajnali 4: 30.

Y: Aha, még elég korán van, de azért jól vagyok.

G: Rég nem beszéltünk, úgyhogy örülök, hogy végre tudunk.

Y: Mennyi ideje is?

G: Jól vagyok. És te Shiro-chan?

S: Én is.

Y: Shiro-chan, hogy vagy?

S: Jól. Én is rég beszéltem veled.

Y: Mikor beszéltünk utolján? Egy éve?

S: Nem, kábé egy fél éve.

Y: Igen? Gackt, te hogy vagy? (nevet)

G: Jól vagyok. Fantasztikusan.

Y: Én még lehet, hogy félálomban vagyok.

S: Köszönjük, hogy a drága idődet ránk áldozod.

Y: Ugyan.

S: Először is rólatok szeretnék beszélni. Gackt-san tavaly eljött az Extasy
Night-ra Shibuyá-ba.
Megnéztél bennünket, igaz? Mióta vagytok barátok?

Y: Hát.........,

G: Két éve?

Y: Együtt likőröztünk Los Angelesben.

G: Igen, másfél vagy két éve. Mikor először találkoztunk, együtt vacsoráztunk, aztán nálad likőröztünk. nem is tudtam, hogy YOSHIKI ennyit tud inni. (nevet)

Y: Sokat ittam?

G: Igen, csont részeg voltál.

Y: Komolyan?

G: Aha, nem tudtuk összeszámolni, hogy hány üveg Dom Perignon-t ittunk meg.

Y: Meglehet, hogy kicsit sokat iszom.

G: Másnap dolgoznom kellett, úgyhogy megmondtam neked előre, hogy nem fogok sokat inni. Bár YOSHIKI megértette, kérdezte, hogy miért nem iszom vele, mikor már kezdett berúgni. (nevet)

Y: Tényleg?

G: Aztán kezdtél dühös lenni.

Y: Nem voltam dühös! (nevet)

S: Emlékszel rá?

Y: Gackt zongorázott nálam. Nagyon jól játszott.
Úgy meglepődtem, hogy kijózanodtam.

S: Mi volt az első benyomásod?

G: Mikor először találkoztunk, azt vettem észre, hogy YOSHIKI egyenesen a szemembe néz. Ő egy nagyon rátermett férfi. Lovagias. (YOSHIKI, nevet)
Nem hízelgek. (nevet)
Mindegy, őszintén kedvelem. Szerintem nagyon klassz. Nagyon klassz pasi.

Y: (nevet) Gackt-nak van kisugárzása. Mindketten zenészek vagyunk, és ösztönösen azt éreztem, hogy hasonló a karakterünk. (nevet)
Elnézést, ha nem értesz egyet a véleményemmel. (nevet) Nem bánod, ha azt mondom, hogy hasonló a karakterünk?

G: Egyáltalán nem. (nevet)

S: Akkor, úgy érzitek, hogy van bennetek valami közös.

G: YOSHIKI akkor is nagyon okos, ha éppen részeg.
Általánosságban véve, mikor lerészegedünk, akkor kevésbé vág az eszünk.
De ő, még ha sokat iszik is, logikusan tud gondolkodni.
Nagyon éles eszű. Mikor legutóbb együtt ittunk, mindent megértett, amit mondani akartam.
A többiek, akik akkor velünk voltak, nem értették meg, amíg teljesen végig nem mondtam mindent, de YOSHIKI mindent megértett, amit mondani akartam, mikor még csak kábé az egyharmadánál tartottam, pedig nagyon részeg volt.

Y: Részeg voltam akkor is? (nevet)

G: Aha! De nagyon okos voltál!

Y: Jézusom, Gackt megdicsért.

G: Nem gyakran dicsérek meg senkit.

Y: Tényleg?

G: Elég kevés embert kedvelek, és nem is nagyon vannak klassz férfi előadók. Csak YOSHIKI-t ismerem személyesen. Akkor még nem ismertem, mikor színpadon zenélt. De utólag még így is éreztem, hogy mekkora kisugárzása van.

Y: Hát........éppen Gackt-nak is van kisugárzása.

S: Gackt-san hamarosan új kislemezt jelentet meg. Hallgassuk most meg ezt.

Y: Ennek vettétek fel Okinawán a PV-jét?

G: Nem, az az előző volt, aminek az egyik jelenetét ott vettük fel.

Y: Oh, milyen gyorsan múlik az idő.

G: Ja. Már vagy egy éve találkoztunk.

Y: Igen?

G: Vagy fél éve?

Y: Los Angelesben elvesztem az időérzékemet.

S: Kérlek mutatsd be az új dalodat. Ez az Another World.
Csak most néztem meg a PV-jét. Tetszik az a jelenet, mikor fogod valakinek a kezét. Valahol külföldön vettétek fel?

G: Igen, Hongkongban.

Y: Hongkong jó hely, nem? (nevet)

G: De, szerintem is nagyszerű.

Y: Ők előbbre járnak a filmgyártásban.

G: Igen. És érdekelt a nyelvük is.

Y: Oh, beszélsz kínaiul, igaz? Emlékszem, hogy beszélsz…
kantoniul.

G: Nem, pekingiül beszélek.

Y: Ja, mandarinul. Miért beszélsz mandarinul?

G: Azért, mert Kínában is vannak rajongók, és nem szeretek tolmácson keresztül beszélni hozzájuk.

Y: Nekem is meg kéne tanulnom. (nevet)

S: Gackt-san képi világot jelenít meg CD-ken és videókkal.

G: Igen, így van.

S: YOSHIKI-sant is nagyon érdekli a képi világ.

Y: Igen, persze.

S: És mindkettőtöket inspirál valami, ami a képi világot ihleti?

G: Az én esetemben a képi világ jön először, úgyhogy nem inspirál semmi különösebben.
Nem tudom, miért jönnek ezek a képek.

Y: Velem is pont így van, először jön egy kép, aztán abból írok egy dalt.

G: Gyakran írok így dalokat.

Y: Akkor ugyanúgy írjuk őket!
Mikor dalt szerzek, van egy kép a fejemben. Szóval nem a dal alapján születik meg a képi világ. A kép van először a fejemben.

G: Igen, igen.

Y: Kedvem volna likőrözni, hogy ilyen téma jött szóba. (nevet)

S: Milyen filmeket szerettek?

G: Láttad a Kockát? Egy régi film.

Y: Kocka?

G: Ismered a Kockát?

Y: Nem én.

G: A sztori valahogy úgy kezdődik, hogy néhány ember be van zárva egy kockába, és nem tudják, hogy miért vannak ott.

Y: Érdekesen hangzik.

G: Aztán úgy folytatódik, hogy a kockában vannak, és két dolgon van a hangsúly, a vágy, hogy kijussanak, és az ember túlélő ösztönei.
Megkönnyebbültem, mikor vége lett.

Y: Láttátok a Hannibált? Rosszul voltam tőle.
Szeretem a Keresztapát és a Rettenthetetlent.

G: Oh, csak nem szereted a Rettenthetetlent?

Y: De, nagyon.

G: Én is imádom! Mel Gibson játszik benne.

Y: Komolyan? Nem is tudtam, hogy szereted az ilyen filmeket.

G: Én szoknyát akartam hordani, miután megnéztem.

Y: Nekem most a Rettenthetetlen a kedvenc filmem.
Nagyon tetszik a filmzenéje is.

G: Igen, nekem is. A lány, aki szereti Mel Gibson-t, mérget hoz neki, mert másnap végzik ki. Fájdalom nélkül meghalhatna, ha meginná a mérget.

Y: Igen, az Sophie Marceau.

G: Igen.

Y: Jó színész.

G: Úgy tesz, mintha meginná a mérget, de kiköpi miután a lány elment.

Y: Igen, kiköpi.

G: Szeretném, ha Shiro-chan is megnézné.

S: Jó, meg fogom.

Y: Nem láttad még?

S: Nem, még nem.

Y: Oh, az nagy kár.

S: Tényleg, Gackt-san, a live videód e hónapban jelenik meg.

Y: Hol volt a koncerted?

G: A "Yoko Ari"-ban.

Y: Yoko Ari?

G: Igen, Yokohama Aréna.

Y: Oh, Yokohama Aréna. Értem.

G: Hívtalak volna a koncertre, ha épp Japánban vagy. De akkor épp nagyon elfoglalt voltál.

Y: Jövő hónapra nem tervezel koncertet?

G: Nem, nem. (nevet) Már vége a turnémnak. Sajnos nem tudom hozzád igazítani a koncert időpontokat. (nevet)
Akármikor csak hívlak, az van az üzenetrögzítődön, hogy Los Angelesben vagy. Mindig Los Angelesben vagy.

Y: Rég nem voltam Japánban.

S: Mi a videód címe?

G: "Shuen" és "Seijaku".

S: E hó végén lesz kiadva a videó, a DVD pedig jövő hónapban. Van valami különbség a kettő között?

G: Igen, egy egész kicsi. Most úgy szerkesztem a videót, ahogy YOSHIKI is szokta. És nemsokára befejezem.

Y: (nevet)

S: Sajnálom, itt az idő. El kell búcsúznunk YOSHIKI-santól.

G: Kérlek, most már feküdj le.

Y: Nem, nem tudok aludni.

G: Akkor legalább ne igyál likőrt.

Y: Oké, oké. Mostanában nem is szoktam.

G: Igyunk egyet, ha legközelebb jössz Japánba.

Y: Jó, mindenképpen felhívlak, ha legközelebb megyek.

S: Üzensz valamit Gackt-sannak?

Y: Köszönöm, hogy bekapcsolódtál az adásunkba.
Én tényleg nagy lehetőséget látok benned. Sok zenésszel foglalkozom mostanában, és benned különösen nagy lehetőséget látok. Úgyhogy csak így tovább.

G: Köszönöm.

S: Köszönöm, hogy a korai időpont ellenére velünk voltál.

G: Köszönöm, YOSHIKI.

Y: Általában ilyenkor még fenn vagyok, de kicsit megváltozott a programom és tegnap már éjfélkor lefeküdtem, de azért jól vagyok. (nevet)

S: Vigyázz magadra.

Y: Te is, Shiro-chan.

S: Köszönöm.

Y: Sziasztok.

****************************************************
S: Rég nem beszéltetek YOSHIKI-sannal, igaz?

G: Nagyon vicces ember.

S: Jó volt ma beszélni vele?

G: Teljesen nazális volt a hangja. Épp most ébredt fel.

S: Általában nem hallhatjuk YOSHIKI-san hangját közvetlenül ébredés után. Úgyhogy ez most egész különleges.

G: Úgy sajnálom, hogy felébresztettük.

S: Igen, Los Angelesben nagyon korán van.

G: Mindig rengeteg dolga van és szerintem nagyon értékes és fontos neki az alvás.

S: Ez így van, szerintem is.