provó Creative Commons License 2005.06.02 0 0 903

Ftonyókám!

 

Egyszer azt írod, hogy "egy nyelvben a J hang nem változik át DZS hanggá", később meg elismered, hogy "Japán angolul: Dzsep'n".

 

Nincs itt valami ellentmondás? Nem hiányzik innen valami magyarázat szerinted? Mert szerintem igen.

 

Mondhatnád, hogy a hangváltozás nem egy, hanem több nyelvben következett be. S hogy az ismert hangváltozások között ilyen nem található.

 

Igen, ez lehetséges.

 

De a végeredmény mégis az, hogy a Japán és a dzsep'n ugyanazt az országot jelöli és a két szóalak genetikusan összefügg (ugyanabból az ősből származik, valamilyen uton). S ugyanez lehet a helyzet a Jóma, a Jima és a Dzsima esetében is.

 

Valahol, a népek és az évezredek kavargása közben megváltozott egy-két hang az istennévben (ahogyan az országnévben is). De ettől még az istennevek és az istenalakok genetikusan összefüggenek (ahogyan az ország és az országnév is).

 

Azaz korán örültél, mert az elméletemen karcolást sem tudtál ejteni. Ahhoz össze kellene szedned magadat, de ez szellemi képességek és becsület híján nem fog menni.

Előzmény: ftonyo (893)