rovó
2005.04.16
|
|
0 0
578
|
A turtur által Timaru-Kast Sándor után közölt szósorozatot némileg áttördelve és egy-két helyen a magyar megfelelőkkel kiegészítve megismétlem:
***************************************************
Timaru Kast Sándor közlése szerint a Tor hegye körül élt kelták mai utódai is használják a T – R gyököt:
Táir „lealacsonyít, megaláz; csökkent, megkisebbít, letarol”
Táirg „feláldoz, merényletet követ el”
Táirge „termék” (vö. tárgy)
Táirgeóir „termelő, fegyverkovács” (vö. tárkány)
Taranis „a fegyverkovács, kalapácsával dörgést előidéző isten neve”
Tairseach „megbízható, hűséges” (vö. társ)
Tar „jár, tér, térül, visszatér, megtér”
Tarlaigh „összegyűjteni, összeszedni” (vö. tallózni)
Tarráil „terel, összeterel”
Tior „szárít, kiszárít; leéget, felperzsel”
Tur „száraz, tar; rideg”
Tir „vidék, terület; ország” (vö. terület)
Toirchigh „(meg-) termékenyít”
Toircheas „terhesség”
Torrach „terhes”
Toirmisc [toramask] „meggátol, megakadályoz; eltorlaszol”
Toirneach „dörgés”
Toirnéis „hatalmas zaj, durranás”
Tóraigh „keres, kutat, túr”
Tarathar „ földfúró” (vö. túró)
Torpa „rög” (vö. törmelék, göröngy)
Torpánta „lassú, alig mozgó” (vö. torpanó)
Tórraigh „halottól ünnepélyesen elbúcsúzni, torozni”
Torramh „halotti tor„
Tuairin „füves táj, puszta” (vö. tarló)
Tuar „jel, előjel, ómen; jóslat”
Tuarúil „isteni, csodálatos, varázslatos; megjósoló, előrejelző” Túr „torony” |
|