Örömmel tölt el, hogy ha csak egy percre is, de megvillantottad tiszteltre méltó tudósaink virtusát.
Évekig el vannak látva irigy szomszédaink töprengenivalóval, de akkor sem lesz semmi esélyük, hogy megértsék ennek a rövid, de pusztító erejű közlésnek a lényegét:
"FOR CAT = MACSKÁÉRT (vowel harmony!)"
Nem szeretnék most a helyükben lenni!
Ha eddig azt is hitték, hogy valamit értenek a magánhangzó-harmóniából, most eljött az ideje annak, hogy silány tudásuk kicsorbulva forduljon le nyelvünk gránittömbjéről. Bravó!
De nem szabad itt megállni és a babérjainkon ülni. Meg kell nekik adni a kegyelemdöfést is. Dicsőség neked, hogy ennek is megtaláltad a módját:
"MAGMA = it is analogous of "lava" "
Ostoba dölyfükben elleneink azt hiszik, hogy ez görög szó, pedig mi tudjuk, hogy mi hoztuk ide Kamcsatkából, de a 19. századig nem adtuk át egyetlen idegen népnek sem kincsünket és még magunk sem használtuk.
Az ostoba angol értetlenül motyoghat maga elé, hogy "Hiszen a mi nyelvünkön is a magma analóg a lávával", de mi nem törődünk vel. Mi jobban tudjuk.