beezer Creative Commons License 2004.11.24 0 0 102
Minden szavaddal egyetértek. Általában nekem ezzel nincsenek gondjaim, szerencsére azok a kiadók, amelyekkel kapcsolatban állok (két kivétellel pestiek) ugyanezt vallják. Ezért nemigen fordul elő köztünk vita. Megjegyzem a fordító nem is a nyomdahibákra vadászik. Nem az ő dolga. Annál fontosabb a másik, általad említett szempont. sokszor előfordul pl. hogy valamilyen történetben tájnyelvi, vagy régies kifejezést használok. Ha ezt megpróbálják kijavítani, akkor én rendszerint visszajavítom, jelezve, hogy ragaszkodom hozzá. Mivel elég régi a legtöbb üzleti kapcsolatom, ezt méltányolni szokták, hiszen ha nem bíznának a stílusérzékemben, nyilvánvalóan nem adnának munkát.
Előzmény: Nobu (101)