nextdoor
2004.11.19
|
|
0 0
97
|
Bocsánat, mint gyakorló könyvkiadói vezető szerkesztőtől, engedj meg nekem néhány pontosítást:
Szöveg 1. kézirat a szerzőtől Ez OK. 2. szerkesztés (szerkesztő csinálja, egyeztet a szerzővel) Ez is OK. azzal, hogy a szerzővel való egyeztetés már nem annyira gyakori 3. kézirat-előkészítés (azaz gépben a kézirat javítása) A szerkesztők már file-ban javítnak. A kézirat-előkészítő szűri a bennmaradt helyesírási hibákat, belső kiemeléseket egységesít, tördelésre előkészít - ha szükséges, a címrendszert vhogy egyértelművé teszi 4. tördelés Ezt azért megelőzi a tipográfiai tervezés. 5. a tördelt szöveg, azaz a levonat javítása: ez a korrektúra, elehet 1, 2 vagy 3 kör. Kettő elegendő.
Egyszer a szerző (fordító) is megnézi. Addig kell csinálni, amíg csak kevés javítás van a levonatban Ritkán van arra mód, hogy a szerző avagy a fordító a tördelt levonatban gyönyörködjék, hovatovább javítgasson. 6. Imprimálás: címnegyed jóváhagyása, utolsó ellenőrzés A teljes nyomdába kerülő anyag jóváhagyása ez.
Műszak 1. nyomdai árajánlatkérés 2. elfogadás, megrendelés 3. diszpozició
Borító tervezés (tördelőtől kell hozzá gerincméret), levilágítás, vonalkód gyártása isbn-számból A gerincméretet és makettet hozzá a nyomda adja. |
Előzmény: Danae (94)
|
|