Éljen, Éljen!!!!!
persze benézek mindig, csak nem fogok szövegelni annyit, max. két mondatot:)
év vége, év eleje nálunk mindig durva, most főképp:)
ja, hát gondolom, hogy nem könnyű fordítani a szövegeit, már az angol fordítás is torzíthat valamit, igazából eredetiből kéne, na majd nemsoká mestere leszel a dolognak...
így van, Gackt szövegei erősen szubjektíven szimbolikusak, némelyik teljesen víziószerű (lehet találgatni, hogy mi alatt mit ért), egyiket-másikat mikor először olvastam, nem is állt össze rögtön a kép, csak többszöri olvasás után, de akkor nagyon:)
szerintem azért lenne érdemes néhány szöveget kitenni az oldalra, mert nála a dallam-szöveg rendkívül összefügg, és mondjuk a kevésbé populáris számoknál sokat számítana, ha értené is az ember. arról nem beszélve, hogy gyönyörűek, és tényleg jó költői vénája van:)
bár önmagában a dalok is megállják a helyüket értés nélkül, de így a kettő együtt már maga a tökély:))