miramaru
2004.11.02
|
|
0 0
2099
|
Gyerekek, itthonról írok!!! :DDDDD
Jaj, Harpo, tényleg munkában leszel? Pont most? Hát, a munka az munka, sajnos. De azért néha nézz majd be, csakhogy tartsuk a kapcsolatot ;)
Írhatok Beru~chan-nak, hogy rakjuk ki a szövegeket az oldalra. Ha van ideje, biztos megcsinálja. Mondjuk én amiket fordítottam, azokat odaadtam már neked, de fordítok majd többet is, csak az a baj, hogy a viszonylag könnyebbeket már megcsináltam, és Gackt szövegeinek nagy része annyira szimbolikus és összetett, hogy rengeteget kell gondolkodni rajtuk, amíg méltóan tudom magyarba átültetni. Egy csomószor van még olyan is, hogy játszik a kanjikkal, és egyetlenegy mondatnak is három jelentése van, tehát még az angol fordításhoz is többsoros magyarázatokat mellékelnek. Ez a Fragrance, ami tartalmában egyébként gyönyörű, nyelvileg az egyik legkönnyebben volt fordítható. De a szövegek nagyrésze...o_O |
Előzmény: harpokratesz (2098)
|
|