Szia újvári!
Szerintem a régi magyar szövegek is jól visszaadják a nefes (héber) - pszüché (görög), és a ruach (héber) - pneuma (görög) értelemszerinti különbségtételt.
Én úgy látom, hogy:
1. a nefes és pdzüché szavak jelentése:
- szószerint: élő lélek, személyiség, egyén
- elvonatkoztatva: a Szentlélek által munkált természet
2. a ruach és pneuma szavak jelentése:
- élet lehellete, szél, Szentlélek, élet, lehellet
- az embernél a személytelen lélek (bár e földi létben külön nem választható)
- speciális jelentés: a megtéréskor született új ember
"Ha lélek egyenlő lenne a szellemmel, akkor vajon mit választana széjjel?"
Úgy vélem, hogy a bűnhöz kötődő jellemvonásoktól tisztítja meg az ember egész jellemét (mai szóhasználattal élve).