lsr!
Csia elismerten (senki ellent ennek nem mond) a legpontosabban, legszöveghűbben fordította az Újszövetséget a Nestle féle eredeti görög szöveg alapján. Eddig még senki nem mondta Csiát sem pontatlannak, sem hipotézisesnek. Mondom, még senki nem vonta kétségbe Csia pontosságát, a legpontosabb, legszöbveghűbb fordítás.
Idézek neked arról, hogy készült a Csia fordítás: ...alapját az E. Nestle által összeállított, világszerte elismert és használt eredeti görög szöveg képezi. A görög szöveghez való értelemszerinti ragaszkodás hozta magával, hogy némely kifejezés szokatlanul és újszerűen hat, és ezáltal új elképzeléseket, fogalmakat ébreszt bennünk.
(Részlet a WORD BIBLE SCHOOL PALOS VERDES ESTASES, CA., 90274 U.S.A. kiadás előszavából, melyből szkenneltem.)
Aztán az is fura a részedről, amit művelsz, hogy tudomást sem veszel a arról, hogy a görögből (Nestle-Anand, melyből látható, szó szerint pontos Csia), latinból (Vulgata), német és angol Bibliából idéztem (Biblia CD 5.0), és te ezekről tudomást sem veszel, meg sem feleled. Mondom, az egész világon különbséget tesznek a szellem és a lélek között, és te el nem ismered. Előnyt kovácsolnál a vakságból, hogy sajnos a magyar nyelvű fordítások egy része őrzi azt a hagyományt, melyet Csia is említ. Pedig a magyarok is egyre többen próbálják a Bibliát érthetővé tenni, hogy Isten beszéde a magyarok számára is érthető legyen, ezen fontos dolgokban is. Még a római felekezet is.
Te ennek ellenállsz, érveimre nem felelsz, hanem a magadét hozod a tényekkel szemben. Vitaképtelen vagy, az egész világ által használt-elismert görög eredeti Bibliát sem ismered el, melyet használnak mindenhol a pontos fordításokhoz. Igaz, tényekkel igazolt, amit írok, a Bibliában csakugyan különbség van a lélek és szellem között, a lelki IStennel ellenkezik, stb. És te hibás fordításokra hivatkozva teszed félre az igazságot.
Te nem vagy becsületes ember hitre nézve, és ez, amit művelsz, nem becsületes vita! Már két, vagy három tanúság van ellened. Többet én nem próbálkozom veled, sajnos áll az, amit kezdettől fogva sejtettem, te nem az igazságot, hanem a magad okosságát keresed, akár az igazsággal szemben. Nem zavar téged, ha félrevezetsz embereket, hogy ellenállsz a krisztusi-apostoli tanításnak fontos dologban, a maga bölcselkedése érdekében szemrebbenés nélkül meg is hiúsítanád azt.
Én szégyellném magam a helyedben!
Aki veled vitázik, az is bolond.
Cserfa