Úgy jött ki a rím, na! ;)
Egyébként a csador ismerős lenne, ugye?
Nos, rákerestem, mielőtt be mertem volna írni, a Pallas Nagylexikon (ami persze nem a mai nyelvállapot tükre) ilyesmikről is beszél, valószínűnek tartom, hogy a változatok között van etimológiai összefüggés:
Csadir
(tör.) a. m. sátor; Persiában hosszu kék szövet, amelyben a persa nők házon kívűl járnak.
Georgiaiak
(az oroszoknál gruzinok, a persa költőknél: Ghar a nevük), régi kaukázusi kulturnép, mely a kaukázusi népek kartveliai csoportjához tartozik. Szorosabb értelemben véve 301 537 tágabb értelemben (az imeretiaikat és guriaiakat is hozzászámítva) 379 111 gör. kat. vallásu georgaiai van. A G. nagyok nyulánkok, erősek, szépek, sötétszemüek; a nők leánykorukban nagyon szépek, de hamar elhervadnak. A férfiak térdig érő, hasított ujju kabátot, bő nadrágot, báránybőr süveget (az imeretiaiak és guriaiak az áll alá erősített tányérformáju süveget és szük nadrágot) viselnek; a nők majdnem európai módra öltözködnek, de a házon kivül fátyolt (csádra) és kis aranyhimzéses bársony kalapot viselnek[...]
Aranyos szöveg, nem?