(Az alábbiak erre vonatkoznak:
Úgy úszta meg a picsa-csetepatét a
fal, min a pacsit e cseh tapéta. )
Kedves Vurugya!
Építő kritikád, amelyet köszönök, felkeltette személyed iránt a figyelmemet. Visszanéztem a hozzászólásaidat, és megállapítottam, hogy:
1. Csaknem száz százalékban szabályosak a kecskéid, igen élveztem olvasásukat.
2. Joggal pályázhatnál a „topik perzekutora” címre, szinte látom a lelki szemeim előtt, ahogy dupla csere után vizslatva járőrözöl a virtuális térben.
Örülök, hogy a rímemet jól hangzónak véled, és sajnálom, hogy nem minősül szabályosnak. Szabályossá tehető például így:
Megúszta a csetepatét a
falon ez a mintás tapéta.
…patéta-tapéta, p és t csere, szabályos. Szabályos, csak éppen sokkal rosszabb. Unalmasabb. Az enyém – megengedem, elfogult vagyok – éppen azért jó, mert duplacserés, hozzá még egy magánhangzócserével, ettől olyan csengő-bongó és vicces. Egye fene, ne legyen kecske, legyen nyelvtörő rím, de akkor is jó. Na most kérdezem én, melyik az ügyesebb: a szabályos változat, vagy az eredeti? Továbbá kérdem: arról van itt szó, hogy szórakoztatjuk egymást szabályos és kevésbé szabályos rímeinkkel (én speciel mekegtem a röhögéstől mikor éjjeleken át szemezgettem a topikból), vagy vizsgamunkákat bocsátunk karvalyszemű zsürorok elé. Ha előbbi, még visszanézek. Ha utóbbi, akkor rövid tartózkodás után ágyő. A megszámlálhatatlan kacagtató rímet mindenesetre köszönöm neked is, a többieknek is.