Törölt nick Creative Commons License 2003.11.09 0 0 3
John Lennon: A törpepapagáj
(Fordította: Fodor Ákos)

Van egy kis papagájom:
ő igaz cimborám.
Utam rég vele járom
s remélem, mindig is ám!

Jeffrey a papagájom,
(azért nevezem úgy,
mert J. a nagyapagájom,
kinek is agya húgy).

Akik nem csípik őket
- sárga kis vackokat -
papagájlevest főznek,
táplálván macskokat.

Bácsikám élt ily koszton
(a 'gáj szép volt s kövér)
- bőgtem és leRonnieztam;
ám láttam, mit sem ér:

bár csikám Arthur volna,
fütyült reá. - Bement
egy állathobbyboltba
és sorba mindent benyelt!

(Orvok néztek beléje
egészségügyileg;
holtan se más vala béle:
egy állatseregület...)

Csi-z és/vagy -csereg Jeffrey,
ha hozzá benyitok
s rántottájába szeletnyi
kanálkát apritok.

Dalol mint más: ha hármak
(trió) tagja lehet.
Bekapcsolom vasárnap
és: nem mond híreket.

Néha röpdös szobámban,
ágyamra ül (vagy áll?)
s ha boldog, hát vidáman
a fejemrekakál.

Most diétázik - bíz itt
mértéktelen a zaba -
s mondták, ha tovább hízik:
mankóval kell szállnia...

Jó balhé lenne, nemde
a (zi)mankós madár(d):
halom ember betegre
röhhentené magát!

Ilyan a pap-aggályom:
sárga és elhizott
- jobb, mint az apagájom -
(32 vagyok.)