HAME Creative Commons License 2003.09.05 0 0 49
Igen van olyan nemzetközi egyezmény, hogy hivatalos okiratokon az ország hivatalos nevét kell használni. Németország hivatalos megnevezése Németország Szövetségi Köztársaság, és nem Német Szövetségi Köztársaság (Bundesrepublik Deutschland, nem Deutsche Bundesrepublik). Ebből volt is egy kisebbfajta diplomáciai bonyodalom még Mečiar idejében.
Hogy ez az ország városaira is vonatkozik, azt nem tudom, ám a híradásokban, beszédekben semmi esetre sem kötelező.
Namármost, lévén hogy én már az átnevezések után születtem, csak a környező, valamint a közismertebb helységek magyar nevét ismerem*, így nem várom el egy magyar újságírótól sem - hacsak nem helyszíni riportot készít - hogy mondjuk egy hírügynökségi hír nyomán kinyomozza, mi is lehet annak az istenhátamögötti falucskának a magyar neve. Pláne, hogy a nem magyar, vagy elmagyartalanodott helységek "történelmi" neve már csak régi feljegyzésekben fellelhető.
Ámde a volt magyar területek nagyobb helységeinek, volt megyei székhelyeinek a neve ma is él és közismert, ráadásul a mai elnevezése magyar fülnek idegen. Mindenki tudja hol van Kolozsvár, Újvidék, Zsolna, Trencsén, Kassa, stb. (de ha azt mondom Nagysalló, még a térképen sem találod meg).
Ugyanez vonatkozik az európai nagyvárosokra. A nyelvtörő, vagy "természetellenes" hangzású városokra az évszázadok alatt már kialakult a "hivatalos" magyar elnevezés. Berlin Berlin maradt, de Bruxellesből Brüsszel lett, Koppenhága, Párizs, Róma, Nápoly, Velence, Varsó, Pétervár, stb., hogy csak azokat említsem, amelyekkel soha semmiféle politikai kötődés nem volt. Nem hinném, hogy bármelyik politikusnak eszébe jutna, hogy egy hordón állva Warsaváról beszélne, miért kellene hát bratislaváznia?
Pl. Szeged szlovák neve Segedín, így is használják, pedig arrafelé nem túl jellemző a szlovák kisebbség.

ps. Döntsd már el, hogy szegény Beszterecebányát fonetikusan, vagy helyesen írod, mert vagy Banská Bystrica, vagy banszká bisztrica, de semmi esetre sem banská bisztrica. Ez nem ékezetek kérdése.

ps2. az Óperencia nem Bregenz, hanem Ober Enz, azaz nem város, hanem vidék.

*ámde én még a környéken egyetlen magyartól sem hallottam, hogy Nové Zámky. Sőt az Érsekújvárat is csak igen ritkán, mivel egyszerűen Újvárnak híjják. Pedig Újvár tényleg egy ugrás innen.

Előzmény: alfredoo (43)