sargafeher Creative Commons License 2003.05.23 0 0 21
Törvénytelen százmilliós üzlet Medgyessy házi tolmácsának
2003-05-23 14:33

Medgyessy Péter házi tolmácsának százmilliós bizniszét a kormányzat illetékesei korábban még jogszerűnek tartották, most mégis kiderült: a pályázat előre le volt vajazva. Az ügy hamarosan a Közbeszerzési Döntőbizottság elé kerül.

Répássy Róbert fideszes országgyűlési képviselő 2003. április 29-én levelet intézett Bárándy Péter igazságügy-miniszterhez, a Közbeszerzések Tanácsának tagjához a Nemzeti Fejlesztési Terv és az Operatív Programok anyagainak fordítása és lektorálásával kapcsolatos pályázat háttere iránt érdeklődve. Jóllehet a korábbi kormányzati megnyilatkozások szerint a pályázatot teljesen jogszerűen bonyolították le, Bárándy Péter május 20-án keltezett válaszából most mégis ennek ellenkezője derül ki.

Bárándy: tényleg törvénytelen

A közbeszerzési eljárásban való részvétel valóban nem köthető olyan feltételhez, mely túlmutat a Közbeszerzési törvény (Kbt.) vonatkozó paragrafusában meghatározott alkalmassági követelményeken, illetve amely a Kbt. eljárási alapelveibe, így különösen az esélyegyenlőség biztosításának követelményébe ütközik – ismeri el a miniszter. Bárándy megállapítja azt is, hogy a pályázati felhívásban előírt, a Magyarországi Fordítóirodák Egyesületének tagságára vonatkozó igazolás olyan követelmény, mely nem igazolható a Kbt. alapján, annál is inkább, mert a fordítói piacon nem követelmény az egyesületi tagság. Bárándy Péter – mint írja - ennek megfelelően lépéseket tett a Közbeszerzési Döntőbizottság eljárása érdekében.

Medgyessy házi tolmácsa volt a nyerő

Az ügy előzménye, hogy a Miniszterelnöki Hivatal (MeH) tavaly novemberben és idén márciusban meghirdetett meghívásos, a Nemzeti fejlesztési terv lefordítására kiírt közbeszerzési pályázatait az évek óta Medgyessy Péter házitolmácsaként működő Bereczky Tamás vállalkozása nyerte meg.
A 99 millió forintos tender november 28-i, első pályázati eredményhirdetésen Bereczky cége mellett az ajánlatra felkért másik három vállalkozás, az Adverbum Bt., a Balanyi és Társa Szolgáltató Bt. és a Zöldek Bt. átiratban jelezték, hogy nem kívánnak ajánlatot tenni.
A kancellária márciusi, a Nemzeti fejlesztési terv és az Operatív Programok magyarról angolra, franciára és németre, valamint ugyanezekről a nyelvekről magyarra fordítására és lektorálására kiírt pályázatának győztese ugyancsak Bereczky vállalkozása lett.
A minisztérium, a szakma döbbenetét kiváltva, a pályázati szövegben kritériumként a 26 taggal rendelkező Magyar Fordítóirodák Egyesületének (MFE) tagságát jelölte meg. Érdekesség, hogy a meghívott négy cég – Forzom Bt., Gombos és Társa Bt., Sabio Bt. és a Bereczky, Paller és Társai Fordító és Szolgáltató Bt. – közül egyedül Bereczky vállalkozása tett eleget ennek a követelménynek.

Megdöbbent a szakma

Az Országos Fordító és Fordításhitelezési Intézet (OFFI) elnöke a Magyar Nemzet megkeresésére akkor jelezte: a MFE szakmailag alkalmatlan szervezet arra, hogy egy közbeszerzési pályázaton kritériumként ennek az egyesületnek a tagságát jelöljék meg. Felhívta a figyelmet, hogy bár egy 1986-os kormányrendelet értelmében fordítási és tolmácsmunkát csak megfelelő diplomával rendelkező személyek végezhetnek, az MFE e szabályozást mégsem fogadja el. A piaci résztvevők közül csak a Budapesti Kereskedelmi és Iparkamarába (BKIK) tömörülő vállalkozások és a Magyar Fordítók és Tolmácsok Egyesületének (MFTE) egyéni vállalkozói felelnek meg a törvény szabta szakmai feltételnek – mondta el az ügy kipattanásakor szintén a Magyar Nemzetnek a BKIK fordító és tolmács szakmai osztály tagozatvezetője. Szavai szerint a pályázaton a szakma jelentős részét kizárták az indulás lehetőségéből azzal, hogy az MFE-tagságot kizárólagossá tették.

Sokáig mellébeszélt a kormány

Baráth Etele, a Nemzeti Fejlesztési Terv és EU Támogatások Hivatala vezetője az üggyel kapcsolatban kiadott korábbi közleményében még azt állította, hogy az eljárás jogszerű volt.
Kiss Péter, a kancelláriát vezető miniszter Répássy Róbert azonnali kérdésére adott válaszában április 14-én ugyancsak nem látott semmi kivetni valót a pályázat lebonyolításában, a „kitűnő szakember” által vezetett céget pedig érdemesnek találta a pályázati győzelemre.
Szekeres Imre a Miniszterelnöki Hivatal államtitkára a parlament április 28-ai ülésén Répássy Róbert azonnali kérdésére pedig szó szerint ezt válaszolta: Megállapította a vizsgálat, amely a minisztériumban folyt, azt is, hogy a közbeszerzési törvény előírásainak, szellemének, betűjének, alapelveinek teljes mértékben való betartásával folyt le a döntéshozatal, ezért nem indokolt a Kormányzati Ellenőrzési Hivatal vizsgálatának elrendelése.