Keyness Creative Commons License 2003.02.09 0 0 313
Az utolsó mondat kivételével jónak (legalábbis megfelelőnek:))) gondolom amit mondasz. Ugyanakkor meg kell jegyezzem, hogy elég rémálomszerű lenne ilyeneket olvasni a játékos adatlapján, hogy:

Játékszervezés: elégséges Átadás: elégséges
Beadás: elégséges...

már csak azért is, mert ennek a jelentése: kettes, nem ötös. Javaslom akkor inkább az inadequate fordításaként a "jeles" kifejezést, a weak helyett pedig lehetne "jó", a disastrous pedig "elégtelen".

(Azért meglepne ha bárkitől hallottad volna a egy képességgel kapcsolatban, hogy "elégséges". Én mostanában már nemigen nézek meccseket, de én soha egyetlen riportert, sportújságírót, de még szurkolót sem hallottam, aki úgy minősítette volna egy játékos bármely képességét, hogy "elégséges". Abba meg belegondolni is rossz, hogy:

42
Elégséges edző, aki az erőteljes védekezés híve

Előzmény: 42 (310)