Saláta Creative Commons License 2003.02.01 0 0 204
Botond, a kritika nem rád vonatkozott. A listád nem rossz, de ha megnézed akármelyik fordítást a Hattrick nyelvei közül, egyik sem a kerék újrafeltalálása, hanem fordítás. Szerintem nem kellene teljesen elszakadni az angol szövegtől, ami azt jelenti, hogy

(1) egy angol szónak ne legyen két magyar megfelelője, és

pl. a földöntúlit és a legendást ne cseréljük fel az angolhoz képest.

Ennek több oka van, az egyik az, hogy a játék legyen nyelvtanulás is, a másik az, hogy angol és magyar segédanyagok egyszerre használhatóak legyenek. Egy új játékos valószínűleg a magyart fogja választani alapnyelvnek, de olvas angol segédanyagokat is. Nem fogja érteni, hogy miért fordítottuk így a dolgokat, ha a fenti két elvet is figyelmen kívül hagyjuk.

Előzmény: b0t0nd (200)