vanmórtájm Creative Commons License 2001.07.23 0 0 223
furcsa ez, egyébként, mert azt mondanám rá, hogy jó ez, hogy cigányt írt. először is, mert a kártyához inkább köze van, meg valahogy a hangulathoz is, viszont így lecsalta belőle azt a tartalmat, amit a zsidóság alapban is, de pláne ebben a konkrét esetben többletként ad. szóval.. engem mindig zavart kicsit, mikor a fordítások nagyon szabadra sikerültek. tajndori meg hajlamos kicsit a saját költeményének tekinteni, amit elkészít. és én meg hajlamos vagyok ebben az esetben azt mondani, hogy a fordítása remek, viszont ha nem különálló dologként nézem, akkor ideges vagyok rá, mert ez egy fontos szó, fontos dolog, nem kellett volna átírnia. persze okés, sokszor utal a versben erre, tehát gondolhatta tandori, hogy ki van ez már mondva, meg hogy a "taroc"-hoz nem sok asszociációs köze van... szóval nem tudom.:)
Előzmény: greenwood (222)