RattiganGlumphoboo Creative Commons License 2001.07.09 0 0 192
de én ide akkor is a rattis nickemmel akarok írni, na:)
és hát én eredetiben szoktam általában s.p. verseket olvasni, és úgy sokkal de sokkal jobbak. egyfelől, mert van valami lüktetésük, amit nem lehet átültetni a magyar nyelvbe, mert az ilyen angol zeneiség, vagy nem is tudom mi. másfelől meg egészen más szavakat használ olykor, és ebben az esetben ott van az a varázs - ami az angolban olyan ritka, mert olyan kevés szavuk van egy-egy dologra - a kiválasztott szó varázsa.. nem tudom elmondani. ettől függetlenül én a tandori fordításait csípem, mert azok valahogy elkapják az erőt és a lendületet, olykor pedig a gyengéd őrületet is..

és igen greenwood, nekem volt már ilyen üvegbúra érzésem, de konkrétan mire vagy kiváncsi ezzel kapcsolatban?