Spidermans Friend Creative Commons License 2001.05.07 0 0 40
Én csak címeket írtam, nem egy dal szövegét.
Annyit segítek: Ja hacsu= I want to

A Beathoven egyébként nem volt olyan égő. Az All my loving-ot pl. tulajdonképpen szóról szóra fordították, és mégis kijöttek a rímek meg minden!
Én egy csomó Beatles-dalt magyar változatban szerettem meg, aztán így kaptam, kedvet ahhoz, hogy meghallhassam az igazit is. Pl. Not a secnod time (Láttam már úgy is fordítani ezt a címet, hogy "Még egy másodperc se...":)))

Ugyanígy voltam a You're gonna lose that girl Sing-Sing féle, punkos változatával. Nem rossz!
És az legalább angolul van.