Kedves Lépcsőmászó!
Szeretném kifejezni köszönötemet a kiegészítéseidért, hozzászólásodért, észrevételeidért. Remélem, hogy a jövőben is támogatod ezt a topicot hozzászólásaiddal, mint a téma alapos ismerője.
A biblikus göröghöz szeretnék én is még egy könyvet hozzátenni:
Déri balázs - Hanula gergely: Újszövetségi Görög Nyelvkönyv
A már említett Libri könyvesbolton keresztül érhető el. Az, hogy az első felsorolásomból kimaradt pusztán csak azért, mert nem ismerem ezt a kiadványt.
Sajnos a WinWord 2000 nem tudja átvenni a Graeca betűtípussal írt szövegeket, teljesen összezavarodik tőlük.
Szabad legyen megjegyeznem, hogy a már említett Antioch program erre való, hogy a nem szabványos kódolású anyagokat, dokumentumokat a ma már széles körben elterjedt szabványos kódolási rendszerre, a Unicode-ra konvertálja. Általában jellemző, hogy ezek az "elavult" kódolási technikák egy-egy adott betűtípushoz köthetőek, így az Antioch programnak "mindössze" a betűtípusra kell figyelnie, ami alapján jó eséllyel el tudja dönteni, hogy az az adott szöveg, miben lett kódolva, ami a konverzió alapfeltétele. A WinWord 2000 alapban nem ismeri ezeket az "egyedi" megoldásokat.
Kazi! Hol van az általad említett Görög politonic betűkiosztás? Az én gépem ilyeneket ismer (olasz a rendszerem):
Greco
Greco IBM 220
Greco IBM 319
Greco latino
Greco latino IBM 220
Greco latino IBM 319
Most gyorsan megnéztem egy Windows 98-at is, abban tényleg nincs az általam említett "Greek Polytonic" billentyűzet kiosztás. Én ugyanis Windows 2000-en dolgozom, abban már benne van. A Win2000 - mint tudott NT alapú - egy kicsit előnyben van a többi Windows-zal szemben, mert itt a Unicode támogatás sokkal jobban ki van dolgozva. Egy példa erre: nekem angol Windows 2000 van a gépemen, és van egy Multilingual kiegészítő csomag, amely segítségével olyan nyelvű oprendszert állíthatok elő, amilyet csak akarok. Eljátszadoztam a szláv nyelvekkel (nem kis mosolygás közepette), aztán a keleti nyelvekkel is, de az arab és héber (számomra sorminta) írásmódok már igen furcsának tűntek, így már a kikapcsolás is igen nehezen ment (mivel nem ismerem ezeket a nyelveket /sem/). Szóval aki többnyelvű oprendszert (gyakorlatilag közel bármilyet) akar többyelvű dokumentumok előállításával egyetemben: Windows 2000 és WinWord 2000. A szabvány kész van, és használható is.
Ne értsd félre kedves Lépcsőmászó, nem akarok én itt propagandát kifejteni a Billy kölyök mellett, nem kell őt szeretni, isten ments, azt is tudom és látom, hogy nagy divat most őt utálni. Legyen, felőlem, de azért zavarna az is, ha a tényeket elhallgatnánk. A helyzet még annyiban súlyosabb, hogy a Netscape-nek is sajnos sok behoznivalója van ezen a téren (is), ahogy elnézem, nem fordítottak náluk túl nagy figyelmet a többnyelvű támogatásra (A css-ről már nem is beszélek, mert az egyenesen botrányos).
Szerintem kb ott tartunk, amikor is a magyar (kelet-európai) karakterkészlet volt terítéken kb úgy 8-10 éve. Mára megoldódott teljes egészében, a mai problémákra sem fogunk emlékezni 5-10 év múlva.
Mégegyszer szeretném megköszönni a segítségedet, remélem a jövőben is számíthatok/tunk rá.
Üdv:
Kazi