mud Creative Commons License 2000.09.28 0 0 4052
Eza cloraxos oroszlán(ok) egy csunyaszájú új fiju itten. Szerintem baj van a szekszualis eletevel, azér' beszél ilyen durvan, arrol nem beszelve, hogy mas topikokban hivalkodik. Ezzel.
Megaztán hogy lehet a paulinanak azt mondani, hogy szálljon le???!!! Foleg az illetőről...namindegy.

Szar reggel van, ugyhogy en is eloveszem a spanyol konyvemet... ez neked szol shalina, de nem én írtam...

"Aquí te amo.
En los oscuros pinos se desenreda el viento.
Fosforece la luna sobre las aguas errantes.
Andan días iguales persiguiéndose.

Se descińe la niebla en danzantes figuras.
Una gaviota de plata se descuelga del ocaso.
A veces una vela. Altas, altas estrellas.

O la cruz negra de un barco.
Solo.
A veces amanezco, y hasta mi alma está húmeda.
Suena, resuena el mar lejano.
Este es un puerto.
Aquí te amo.

Aquí te amo y en vano te oculta el horizonte.
Te estoy amando aún entre estas frías cosas.
A veces van mis besos en esos barcos graves,
que corren por el mar hacia donde no llegan.

Ya me veo olvidado como estas viejas anclas.
Son más tristes los muelles cuando atraca la tarde.
Se fatiga mi vida inútilmente hambrienta.
Amo lo que no tengo. Estás tú tan distante.

Mi hastío forcejea con los lentos crepúsculos.
Pero la noche llega y comienza a cantarme.
La luna hace girar su rodaje de sueńo.

Me miran con tus ojos las estrellas más grandes.
Y como yo te amo, los pinos en el viento,
quieren cantar tu nombre con sus hojas de alambre."